1 июн. 2007 г.

Jabber переводчик

Уже много было сказано о возможностях замечательного протокола - Jabber. Сегодня расскажу, как встроить в Jabber клиент переводчик.

Для осуществления перевода используется транспорт translate.jrudevels.org (который в свою очередь опирается на сервис online перевода translate.ru). Он позволяет делать переводы (слов, предложений) с одного языка на другой. Например, с английского на русский или с русского на английский. И всё это в режиме онлайн. Причем, нет ничего страшного, если у вас аккаунт зарегистрирован на другом сервере.

Пользоваться сервисом просто: добавляем в ростер контакт вида direction@translate.jrudevels.org, где direction - направление перевода (см. ниже), например er(для англо-русского перевода) или re(для русско-английского перевода), и пишем данному контакту текст который необходимо перевести.

Возможные направления переводов:

  • er English-Russian
  • re Russian-English
  • gr German-Russian
  • rg Russian-German
  • fr French-Russian
  • rf Russian-French
  • sr Spanish-Russian
  • rs Russian-Spanish
  • ir Italian-Russian
  • eg English-German
  • ge German-English
  • es English-Spanish
  • se Spanish-English
  • ef English-French
  • fe French-English
  • ep English-Portuguese
Таким образом для англо-русского перевода необходимо добавить в ростер контакт er@translate.jrudevels.org.

Себе я добавил следующие контакты:


Пример перевода:

При подготовке статьи использовались материалы с сайтов:
mytlt.ru
jrudevels.org


6 комментариев:

  1. На скрине слишком формализованный перевод на испанский, так не говорят. Правильнее «¿como estás, hombre?»

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо, буду знать! Но скриншот приведен лишь для демонстрации возможностей сервиса.

    ОтветитьУдалить
  3. Ну, это понятно, что для демонстрации. :)

    Кстати, el saludo вообще за пределами понимания: это переводится как «приветствие», т. е. существительное единственного числа настоящего времени изъяснительного наклонения. Как и в русском, звучало бы странно, если ты с кем-то здороваешься «салют, здравствуйте, приветик», или ещё как, а тебе в ответ — «приветствие». :)

    Нормальное начало разговорного диалога всегда идёт с «hola».

    — Hola, que tal?
    — Oh, hola, hombre, ¿como estás?

    — Привет, как оно?
    — О, привет, чувак, как дела?

    ОтветитьУдалить
  4. *изъявительного наклонения, perdon :)

    ОтветитьУдалить
  5. Мне тоже нравится испанский. Да все нет времени заняться им всерьез. Брался несколько раз и бросал... В продолжение этих попыток и установил эти словари в Jabber. Испанский - красивый, экспрессивный язык. Конечно, тяжело заставить машину (программу) переводить корректно и учитывать все решения и нюансы языка. Но такая возможность, о какой я написал в блоге, к тому же доступная на мобильном телефоне, позволяет всегда иметь при себе словарь, не забивая память устройства. К тому же можно слова учить...

    ОтветитьУдалить
  6. да, у нас нет ПРИВЕТСТВИЕ, но за то есть и шибко использовалось Д"актарньяном - ПРОКЛЯТИЕ!!! :)

    ОтветитьУдалить